麦田里的守望者吧 关注:7,795贴子:60,886
  • 29回复贴,共1

想问问大家的《麦田》里是不是有很多脏话?

只看楼主收藏回复

我的是孙仲旭译的,书里面很多脏话……我都不想放弃它了。。。


来自掌上百度1楼2012-09-19 18:33回复
    咳咳……是想放弃


    来自掌上百度2楼2012-09-19 18:34
    回复
      2025-05-12 08:24:34
      广告
      貌似...许多都是对这个有些反感......


      IP属地:河南3楼2012-09-19 19:32
      收起回复
        如果真的因为脏话而放弃读一本书,那这个世界上,你要舍弃的好东西,还真多哩


        IP属地:四川4楼2012-09-19 19:38
        收起回复
          这算是个理由。。。


          IP属地:贵州5楼2012-09-19 19:40
          收起回复
            因为原著就是这么写的,翻译出来当然也有脏话了。


            IP属地:江苏6楼2012-09-20 03:42
            收起回复
              这也没什么,现实生活中我们听到的,甚至自己说的,也好不到哪去吧,这也是全书最真实的地方之一。


              IP属地:江苏7楼2012-09-20 03:46
              收起回复
                确实脏话很多,最不喜欢哪句话都插句他妈的。。。但是还是想看完~


                IP属地:山东来自Android客户端9楼2012-09-20 10:46
                收起回复
                  2025-05-12 08:18:34
                  广告
                  话脏心意不脏, 话脏只是一种情绪的修饰。 很好啊, 我最看不惯那些整天 对不起啊 谢谢你 啊 的人。 把内心的感受表达出来才是最好的。


                  IP属地:浙江10楼2012-09-20 15:06
                  收起回复
                    试试施咸荣译的。那个不是特别粗鲁。


                    来自手机贴吧12楼2012-09-21 15:50
                    回复
                      不翻出来 全书的内涵就大打折扣了
                      符合霍尔顿那个年纪的说话风格和思想
                      10L 脏话即掩饰+10086


                      13楼2012-09-21 19:28
                      回复
                        这正是那个时代的真实写照


                        14楼2012-09-22 13:58
                        回复
                          这不是理由吧


                          IP属地:陕西本楼含有高级字体15楼2012-09-22 14:20
                          回复
                            还好,你要是看原版那种对脏话反感的感觉会小很多...看原著接受很自然...


                            IP属地:湖北16楼2012-09-24 19:39
                            回复