汉语吧 关注:28,531贴子:556,659
  • 11回复贴,共1

我不是存心来诟病简化字的~下列各组字读音不同的进来握爪

只看楼主收藏回复

腌 醃
折 摺
松 鬆
歷 曆
跡 蹟
另外扯一句,可曾試過因為某字讀音爭執不休?
什麼“訛音”、“文白讀”統統搬出來了。
最後發現:爭論的根源竟是兩個音義不同的字合併了。


1楼2012-10-20 23:42回复
    腌 jip 腌 jim
    折 jit 摺 jap
    松 cung 松 slung
    历 lat 历 lat
    迹 zat 迹zat


    2楼2012-10-20 23:48
    收起回复
      后两组发音一样。最让我不能接受的还是松字。


      IP属地:四川来自手机贴吧3楼2012-10-20 23:52
      收起回复
        松树,用普通话我真的会读cong(第二声)树。


        4楼2012-10-21 00:16
        回复
          松sen1 松song1


          IP属地:上海6楼2012-11-04 11:25
          回复
            最不理解的是有些字連普通話都不同音的也合併了:如“只”和“隻”、“干”和“幹”、“划”和“劃”、“髒”和“臟”、“幾”和“几”、“捨”和“舍”


            8楼2012-11-04 12:04
            回复