
翻译:小洛
Hi Everyone,
A little pterodactyl whispered in our ears that it would be a nice treat to find out if Rachel might pass along a few words about her appearance in the new Narnia movie, and who are we to resist a talking dinosaur? (Well, a talking flying reptile according to Challenger.) So, we asked, and Rachel answered!
大家好
一只小翼龙对我们耳语说,应该让拉塞尔谈谈她在纳尼亚传奇电影里的表现,我们可是绝对不会错过一只会说话小恐龙的建议。(据查林杰说,其实是一只能飞会说话的爬行类动物哟)。所以,我们提问了并且拉塞尔给出了答复!
Hi all,
As far as Narnia goes, Michael Apted was a sweetheart and in the audition asked me why I was interested in the role. Well it is Narnia. I read and loved the books as a child, even my uncle who is in his 60s has seen them all. It was truly a great set to be on, to actually see all of those creatures walking around and sitting on the steps of their trailers was surreal.
大家好
在纳尼亚电影拍摄过程中,导演迈克尔·艾普特是个很讨人喜欢的人。在试镜时他问我为什么会对这个角色感兴趣。好吧,这可是纳尼亚传奇。我从小就喜欢读这本书,即便是我那六十多岁的舅舅也全部读过它们。它是个即将被搬上荧屏的大系列,看到所以有的那些书中的生物就活生生地在你脚边来回走或坐在它们的活动小屋上,真的有种很超现实的感觉。
Let me see what else... Ben is even more beautiful in real life, if you can believe it possible. Everything from the wardrobe fittings, hair and makeup, to the drive home at the end of the day was enjoyable. Oh,and I cant wait to take Cooper to see it. If you do go to see it, please don't blink at all though or you will miss me.
让我想想看还有什么……信不信由你,Ben在现实中其实更漂亮。整个电影的拍摄实在是太令人愉快,从魔法衣橱及各类配件,假发,装扮,到结束了一天的拍摄开车回家,整个过程都那么让人乐在其中。噢,我都快等不及带Cooper去看它了。如果你去看这部电影的话,千万不要眨眼否则你会错过我的镜头的。
Hope you are are well and thanks so much for your continued interest in my very small but wonderful life.
祝你们一切顺利,以及十分感谢你们对我小而美好的生活的关注。
Best regards, Rachel Blakely
此致敬意
拉塞尔·布雷克利
J&G back again. As we always say, Best Show, Best Cast, and Best Fans ever. We may no longer be on the Plateau, but all of us continue to stay in touch no matter where we find ourselves around the world.
J&G又回来了。正如我们常说的,最好的节目,最好的演员以及最好的粉丝们。我们尽管不再出现在迷失高原上,但是无论是在天涯海角我们都会一直心有灵犀。
Hi Everyone,
A little pterodactyl whispered in our ears that it would be a nice treat to find out if Rachel might pass along a few words about her appearance in the new Narnia movie, and who are we to resist a talking dinosaur? (Well, a talking flying reptile according to Challenger.) So, we asked, and Rachel answered!
大家好
一只小翼龙对我们耳语说,应该让拉塞尔谈谈她在纳尼亚传奇电影里的表现,我们可是绝对不会错过一只会说话小恐龙的建议。(据查林杰说,其实是一只能飞会说话的爬行类动物哟)。所以,我们提问了并且拉塞尔给出了答复!
Hi all,
As far as Narnia goes, Michael Apted was a sweetheart and in the audition asked me why I was interested in the role. Well it is Narnia. I read and loved the books as a child, even my uncle who is in his 60s has seen them all. It was truly a great set to be on, to actually see all of those creatures walking around and sitting on the steps of their trailers was surreal.
大家好
在纳尼亚电影拍摄过程中,导演迈克尔·艾普特是个很讨人喜欢的人。在试镜时他问我为什么会对这个角色感兴趣。好吧,这可是纳尼亚传奇。我从小就喜欢读这本书,即便是我那六十多岁的舅舅也全部读过它们。它是个即将被搬上荧屏的大系列,看到所以有的那些书中的生物就活生生地在你脚边来回走或坐在它们的活动小屋上,真的有种很超现实的感觉。
Let me see what else... Ben is even more beautiful in real life, if you can believe it possible. Everything from the wardrobe fittings, hair and makeup, to the drive home at the end of the day was enjoyable. Oh,and I cant wait to take Cooper to see it. If you do go to see it, please don't blink at all though or you will miss me.
让我想想看还有什么……信不信由你,Ben在现实中其实更漂亮。整个电影的拍摄实在是太令人愉快,从魔法衣橱及各类配件,假发,装扮,到结束了一天的拍摄开车回家,整个过程都那么让人乐在其中。噢,我都快等不及带Cooper去看它了。如果你去看这部电影的话,千万不要眨眼否则你会错过我的镜头的。
Hope you are are well and thanks so much for your continued interest in my very small but wonderful life.
祝你们一切顺利,以及十分感谢你们对我小而美好的生活的关注。
Best regards, Rachel Blakely
此致敬意
拉塞尔·布雷克利
J&G back again. As we always say, Best Show, Best Cast, and Best Fans ever. We may no longer be on the Plateau, but all of us continue to stay in touch no matter where we find ourselves around the world.
J&G又回来了。正如我们常说的,最好的节目,最好的演员以及最好的粉丝们。我们尽管不再出现在迷失高原上,但是无论是在天涯海角我们都会一直心有灵犀。
