事先声明:
1,最近读了slash的英文原版自传,发现之前读过的“中文翻译精简版”内有很多翻译错误,和误导的信息,这使我产生了为喜欢slash的人们重新翻译一个比较正确的版本的念头。
2,由于本人工作和学习上有特别忙和不忙的时候,所以更新可能会时快时慢,更新慢的时候还请大家见谅!
3,容我任性说一句:翻译内容以本人兴趣为主,关于我很感兴趣的内容可能会翻得很全面,不太感兴趣的则一两句概括或者略过。(本人是个妹纸,对小细节会比较感兴趣

)
4,如果很长时间内发现根本没人看,那么或许会弃坑而去……
5,本人做这件事只有一个目的:就是希望让更多人了解slash,让更多人喜欢slash。