广东珠江台(定位粤语频道)中午播的港片,除了播的是粤语原版外,连字幕都系广东台自己打的简体粤语字,上周日播星爷《龙的传人》都系,今个星期播《黑侠》也是如此。睇来广东珠江台自称的第一粤语频道(国内)真系有料到啵,呢样好似以前从未有过。
推广广州话,宣扬岭南文化固然系好,但我觉得字幕也是粤语字不太利于粤语的推广,非粤语人士要入乡随俗、接受本地语言文化都是从睇电视、电影开始的,听着原声粤语,睇书面语字幕,加深认识,从而学习粤语。但如果字幕也是粤语字的话连看都看不明白。咁样真系不利于粤语的传承和推广。以下是我对着电视机拍的片段,有图有真相,拍得唔好请谅解。





I
推广广州话,宣扬岭南文化固然系好,但我觉得字幕也是粤语字不太利于粤语的推广,非粤语人士要入乡随俗、接受本地语言文化都是从睇电视、电影开始的,听着原声粤语,睇书面语字幕,加深认识,从而学习粤语。但如果字幕也是粤语字的话连看都看不明白。咁样真系不利于粤语的传承和推广。以下是我对着电视机拍的片段,有图有真相,拍得唔好请谅解。





I