
這篇AU小說是去年聖誕節左右官方推出的,感謝サガ找出原文供漢化組翻譯。
這篇AU小說裡面的內容,相當利韓同人文互動的感覺(其實不少篇AU小說的利韓互動都很有愛),這邊發出,供大家享用~
謝謝老木的神速翻譯
※
《滿室塵埃的書房(利威爾·韓吉)》
翻譯:老木
調查軍團選擇的避雨場所是一座古堡,暫且不論城堡建築相當紮實穩固,雨水打在那一整片的窗戶時所發出的聲響以及雨水的回音都讓這裡顯得吵雜。
「哎呀,這簡直是座寶山啊!如果能看得懂這個古文字就好了,為什麼到現在都還未能解讀出來啊!」
不亞於雨水的吵雜聲,一個奮力在古書堆挖掘資料的背影---是韓吉。
「喂,臭四眼,妳就放著班員然後自己一人在悠哉地尋寶嗎?」
「啊?是利威爾呀? 才沒這回事呢! 我有請莫布利特幫我照看班員們了,優秀的部下可是千里難尋,你說是吧?」
只見韓吉頭也不回地回答,在這看似書房的房間裡---正專心尋找古文書或畫卷的韓吉正打算從比她頭頂還高的地方抽出本巨大的書籍,但卻突然一個踉蹌。
「喔喔喔哦!?」
「嘖!!」
連著引起山崩的那座書落中,利威爾扯著韓吉外套的衣領,總算把人拉出。
「嗚哇哇! 幸虧有你啊,利威爾,如果被那麼大量的書砸到,頭不壞掉才怪。」
「不用擔心,妳的腦袋不會比現在更奇怪,真是的,該多注意下周圍的環境。」
沒禮貌,我有注意啦,韓吉邊說邊把移位的風鏡重新戴好,並抹去剛抽出那本書上的灰塵。
「好比以這裡的書來說,這座古城明明位於牆壁之內,可是這大都是看不懂的文字書籍或收藏品,類似這樣的遺跡牆內還有好幾個,感覺像是文明的斷層似的……」
「我可不是在談視野的寬廣,我知道妳頭腦很聰明,正因如此我是叫妳好好愛惜生命,剛才也是,要不是我在,萬一運氣差點,妳的脖子早就斷了吧」
「真體貼呢」
利威爾不滿了聲,還露出超不爽的表情。他討厭別人用這種詞句來形容自己的性格。
「……妳明知道還故意說出來」
「啊哈哈,被你看穿了呀」
好了,說吧,韓吉大剌剌地坐下,邊打開書本並抬頭望向利威爾。
「若沒什麼事,你不會特地來找我的吧?」
「啊啊,是有關艾倫的事,希望能准許讓他在這城裡自由行動,雖然以兵團的立場來看,應該要將他關至地牢裡」
「無妨,反正這城堡十分穩固,即便艾倫巨人化打破屋頂,附近能讓我們發揮立體機動的塔也很多,不用擔心」
啊啊,如果能看得懂這幅畫的意思就好了,偶爾參雜著對書本的感想,韓吉漫不經心地回答利威爾。
「知道了,幫了大忙,還有……」
「嗯?」
「在尋寶前至少先把身體烘乾,襯衫透成這樣能看嗎?」
指著旁邊應是莫布利特體貼全身濕透的上司特地升起的火堆,利威爾滿臉嫌棄瞪著韓吉
「知道了啦!我去那邊看不就好了」
韓吉慢吞吞移動到火堆旁,盯著那背影,兵長嘆了口氣旋即離開房間。
END
