对于简单地使用“死罪”一词的沃尔夫先生,我感到非常焦躁。
既然知道的话,为什么要把我带走呢?
库亚族的沃尔夫先生对人类而言就像是宝藏。他是拥有救人性命的知识和技术的难得的人才。不应该因为没有意义的心血来潮而丢了性命。
“因为你明白这一点,所以没有怎么抵抗吧?一旦被人知道了是我把你掳走了的话,就无法搪塞过去了。不想让我成为罪人,所以一直跟到这里,你真是个很好的人啊。”
我被他说中了,心里很不甘心,咬了咬嘴唇。
穿过小镇,来到这片森林的途中,有几次可以求救的情况。有人站在大声叫着救命就能叫到的位置上。但是,没有那样做。如果认定我是被“掳走”的,那么沃尔夫先生就会自动地成为罪人。(私が『攫われた』のだと認めてしまえば、ヴォルフさんは自動的に罪人になる。)
虽然明明知道这样做[Mo:也就是不求救]会给很多人带来担心和麻烦,但还是决断不了。我还没能舍弃娇气与软弱。
“现在的话,还来得及。就当是我自己溜出来的吧。”
我这么一说,沃尔夫先生瞪圆了眼睛。
仿佛脸被打了个措手不及的他,眨了几下眼睛。然后,用好像看着一个做错事的孩子的眼神看着我,笑了。(虚を突かれた顔の彼は、パチパチと数度瞬く。そして、出来の悪い子供を見るような目で私を見て、微笑んだ。)
“不行。如果能那么轻易放弃的话,我就不会把公主带走了。”
“为什么!我先说一下,我没有任何价值!?我只是个徒有身份的小姑娘!”[Mo:大概是说自己空有第一公主名号出身高贵,但并不是什么有实际才能和功绩的人,希望公主可以更自信一点呀qwq]
“有啊。”
当我探出身子想说话时,被沃尔夫先生吓得哑口无言。被那双饱含着真挚光芒的双眼凝视着,不由得倒吸了一口气。
“你有价值。”
直白的眼神让人害怕。
被一双毫无迷惘的眼睛的气势所压倒,不由得说不出话来。
雨点从墙上和屋顶的缝隙里渗了进来。不知何时下起的雨的声音和劈柴声在寂静的空间里回荡。
“世界上有很多有钱人。虽然大部分都是只看到自己利益的人渣,但有良知的人当然也有。但是,像你那样,为了拯救部下而竭尽全力的有钱人绝对不多。不(ううん),除了你以外,我不知道有那种笨蛋。”
“……笨蛋”
(我发出)没出息的声音,喃喃自语。
虽然知道他说的不是我的错,但我也想不出其他可以回答的话。也许“笨蛋”一词中含有沃尔夫先生的赞美之意。不,那份赤诚不能用赞美之意来概括。(否、賛辞という言葉で片付けられない熱量を持っている。)
从脊背传来一阵寒意。
不是厌恶或不愉快。大概,我本能地畏惧被投以不符合身高(身の丈)的期待。[Mo:大概是说公主畏惧被投以过高的期待qwq]
还不清楚沃尔夫先生对我的要求。
但从刚才的话中,我似乎看到了一丝希望。带着我无法负担的,一小片重量。
“您言重了。(買いかぶりです:太抬举了。评价太高、太过。)比我更优秀的人有很多。”
“王侯贵族中,有多少人可以为部下鞠躬尽瘁?有多少人可以向平民低头?”
“沃尔夫先……”
手臂被抓住,(我和沃尔夫先生)正面相对。
以不容许逃避的力度,视线交汇在了一起。
“你应该明白自己的价值。”
“嗯……”
声音和身体都在发抖。
我不能很好地呼吸,感觉头晕目眩。
“玛丽,我……”
不知是否意识到我喘着粗气,沃尔夫先生接着往下说。但是他的声音中断了。一瞬间的静寂过后,身体被推开了。有什么东西从摔着屁股的我和飞快后退的沃尔夫先生之间经过。
有什么发出干涩的声音,刺进泥土间。而深深刺进沃尔夫先生所在位置的,是一把细长的小刀。
“暗器……!”
沃尔夫先生咂了咂嘴,从腰间皮带上抽出了小刀。
不知道发生了什么事的我,听到鸟飞起扇动翅膀的沙沙声。