福州话吧 关注:4,016贴子:129,695
  • 10回复贴,共1

怎么说"怎么了"

收藏回复

  • 96.239.38.*
我听到我朋友说好像是"卡列了", 但他说如果读不准, 可能会读成福州话的"去死", 所以在这里请教高人指点一下, 如果能供出两者的国际音标(IPA)就太感谢了. 在这里先多谢大家.


1楼2009-12-18 15:45回复
    蒋样讲“快世”?见《福州方言词典》第167页http://imgsrc.baidu.com/forum/w%3D580/sign=459be2d643166d223877159c76220945/c5723e9b033b5bb5d98a45e336d3d539b600bc10.jpg
    


    IP属地:福建禁言 |2楼2009-12-18 18:23
    收起回复
      2025-08-04 04:11:43
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      IP属地:福建禁言 |3楼2009-12-18 18:24
      回复
        • 71.190.21.*
        ty so much!!!


        4楼2009-12-19 04:46
        回复
          用英语音标读就是“ke lye”。比较近的是“kye lye”,意思是做孽,也可读作“kye la”。至于“去死”,是读作“ko si”。如果个别地区有差异的,我就不知道了。所知有限


          IP属地:福建禁言 |5楼2009-12-21 22:25
          回复
            那本词典里的俗字代替太多,这2个字应写成“奚势”,明显的古汉语留存。


            IP属地:北京禁言 |6楼2010-01-13 02:17
            回复
              福州方言字典,福州话研究底势,我看见有三种写法
              快世,溪势,奚势
              我支持闽先生其讲法
              因为古汉语“奚”本身就有“为何”其意思
              我奇怪其是奚势都是专家奚势讨出其字
              会相差这蛮価


              IP属地:安徽禁言 |7楼2010-01-13 10:38
              回复
                怎么了 平潭话就一个音 ge ?


                禁言 |8楼2010-01-19 09:57
                回复
                  2025-08-04 04:05:43
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  “奚势”比较合适,赞同!


                  IP属地:福建禁言 |9楼2010-01-19 18:12
                  回复
                    事情,古汉语告《事计》,读作(dai jie)。
                    事的读音从上古(dai)变成秦汉(sie),遘如今的(shi)。
                    福州话的 kie sie 其实就是《奚事》。
                    但是如今事的读音,前不巴(dai),后不著(shi),无办法都出来。
                    还是使《奚势》比较妥当。


                    禁言 |10楼2010-03-09 17:20
                    回复