裁决吧 关注:158,696贴子:2,874,313

回复:《中庸》(十二)及以后

只看楼主收藏回复

故至诚无息,不息则久,久则征,征则悠远,悠远则博厚,博厚则高明。博厚,所以载物也;高明,所以覆物也;悠久,所以成物也。博厚配地,高明配天,悠久无疆。如此者,不见而章,不动而变,无为而成。
【译文】
因此做到、达到“诚”是永不停止的。永不停止就会长久,长久就会对外发展和扩张,对外发展和扩张就会悠远,悠远就会博大深厚,博大深厚就会高明。博大深厚能承载万物;高明能覆盖万物;悠远长久能生成万物。广博深厚匹配地的特性,高明匹配天的特性,悠远长久没有止境。象这样,不去展现也会自然彰显,不去动它也会自然变化,即便无为也会自然成就。


IP属地:吉林16楼2022-02-28 11:24
回复
    天地之道,可一言而尽也:其为物不贰,则其生物不测。天地之道,博也,厚也,高也,明也,悠也,久也。今夫天,斯昭昭之多,及其无穷也,日月星辰系焉,万物覆焉。今夫地,一撮土之多,及其广厚,载华岳而不重,振河海而不泄,万物载焉。今夫山,一卷石之多,及其广大,草木生之,禽兽居之,宝藏兴焉。今夫水,一勺之多,及其不测,鼋鼍鲛龙鱼鳖生焉,货财殖焉。
    《诗》云:“惟天之命,於穆不已!”盖曰天之所以为天也。“於乎不显,文王之德之纯!”盖曰文王之所以为文也,纯亦不已。
    【译文】
    天地符合、顺应“本性”,可以用一个“诚”来完全阐明:天地完全遵循“诚”这唯一“本性”来操作、应对万事万物,所以生成万物不可度量和预测(有无止境、久远之意。参考前文“故至诚无息,不息则久,久则征,征则悠远,悠远则博厚,博厚则高明”“其次致曲,曲能有诚。诚则形,形则著,著则明,明则动,动则变,变则化;唯天下至诚为能化”)。天地符合、顺应“本性”,就是博、厚、高、明、悠、久。现如今的天,是由光明逐渐增多积累,直到它无边无际,日月星辰被它连接、联系,万物被它覆盖。现如今的地,由一撮土一撮土增多积累,直到它广博深厚,承载高大广阔的山岳也不沉重,容纳、约束江河湖海也不外泄,万物都被承载了。现如今的山,由一卷石一卷石增多积累,,直到它宽广高大,草木在上面生长,禽兽在上面居住,宝藏也蕴育兴起。现如今的水,原本不过是一勺一勺聚积起来的,直到它浩瀚无涯,鼋鼍鲛龙鱼鳖在里面产生,各种水产货物、财富都在里面繁殖生长。
    《诗经》中说,“只有天命“本性”,永不止息,永不消亡!”这大概就是说的天之所以为天的原因吧。“不显示、不张扬啊,文王的道德和德性纯真、纯正无二!”这大概就是说的文王之所以被称为“文”王的原因吧。纯真、纯正也会永不止息,永不消亡!。


    IP属地:吉林17楼2022-03-01 11:20
    回复
      大哉圣人之道!洋洋乎,发育万物,峻极于天。优优大哉!礼仪三百,威仪三千。待其人而后行。故曰:“苟不至德,至道不凝焉。”故君子尊德性而道问学,致广大而尽精微,极高明而道中庸。温故而知新,敦厚以崇礼。是故居上不骄,为下不倍。国有道,其言足以兴;国无道,其默足以容。《诗》曰:“既明且哲,以保其身。”其此之谓与!
      【译文】
      伟大啊,圣人符合顺应“本性”!浩瀚无边,生长、生养、繁育万物,高峻可达苍天。充裕富足而又伟大啊!礼仪三百条,威仪三千条。这些都有待圣人来实行。因此说,如果没有做到、达到、具备相应的德和德性,回归、符合、顺应“本性”就不能凝实得果(引申为虚、不实、不实际、没有结果)。因此,君子尊崇德和德的“本性”,以符合、顺应“本性”来提问、询问、思考、研究、学习等;学习、探究、钻研广大,而又极尽精微(可参考开篇“是故君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻。莫见乎隐,莫显乎微,故君子慎其独也”,由于遥远,“隐”而不见,但越远越广越大,越“微”越接近事物本质,事物由一层一层的“微”渐次构成,微观决定表面特性);越来越高明而又选择和修行中庸之道;温习、对照、思考、反思原有的,从而再明悟、知晓、获得新的;敦厚诚恳的崇奉礼节。因此身居高位不骄傲、骄狂,哪怕低下、低微、低贱,身居下位也不背弃、背离“本性”,国家符合、顺应国家“本性”,他的言论足以兴起、流传;国家背离国家“本性”,他的沉默足以保全自身。《诗经》说:“既明悟、明智,又通达哲理,可以保全自身。”大概就是说的这个意思吧!


      IP属地:吉林18楼2022-03-02 15:52
      回复
        王天下有三重焉,其寡过矣乎!上焉者,虽善无征,无征不信,不信,民弗从;下焉者,虽善不尊,不尊不信,不信,民弗从。
        故君子之道,本诸身,征诸庶民,考诸三王而不缪,建诸天地而不悖,质诸鬼神而无疑,百世以俟圣人而不惑。质诸鬼神而无疑,知天也;百世以俟圣人而不惑,知人也。是故君子动而世为天下道,行而世为天下法,言而世为天下则。远之则有望,近之则不厌。
        《诗》曰:“在彼无恶,在此无射。庶几夙夜,以永终誉。”君子未有不如此,而蚤有誉于天下者也。
        【译文】
        王者治理天下能够做好议订礼仪,制订法度,考订文字规范这三件重要的事,就会少有过分、出格的了吧!在上的人,虽然“善”(善良、好、对、擅长、有益等,可参考前文),但如果不能被验证,就不能使人信服,不能使人信服,老百姓就不会服从。在下的人,虽然“善”,但没有尊贵、尊上的地位,也不能使人信服,不能使人信服,老百姓就不会听从。
        所以君子符合、顺应“本性”,应该以自身为根本,与百姓交往、交流,彰显、验证“本性”,征信于民。对照夏、商、周三代考查、考究,而不谬误;建立在天地之间,而不悖乱;即使对质和质押给鬼神,也没有怀疑、疑问;百世等待圣人,也不迷惑、惑乱。即使对质和质押给鬼神,也没有怀疑、疑问,这是明悟、知晓天“性”;百世等待圣人,也不迷惑、惑乱,这是明悟、知晓人“性”。(参考前文“故君子不可以不修身;思修身,不可以不事亲;思事亲,不可以不知人;思知人,不可以不知天。”)因此君子所做的发动、举动、动作,世间就让天下按照君子的“动”去符合、顺应“本性”;君子有的品行、行为,世间就把它作为天下的法度、方法和理论依据,君子有言论、著述,世间就把它作为天下准则、规则、法则。在远,有威望,有仰慕;在近,也不会厌恶。
        《诗经》中说,“在别人那里没有憎恶,在自己这边没有人厌烦,几乎从早到晚努力保持顺应“本性”啊,才始终有名望和美誉。”君子没有不这样做,就能够早早在天下获得名望的。


        IP属地:吉林20楼2022-03-04 10:45
        回复
          仲尼祖述尧舜,宪章文武;上律天时,下袭水土。辟如天地之无不持载,无不覆帱,辟如四时之错行,如日月之代明。万物并育而不相害,道并行而不相悖。小德川流,大德敦化。此天地之所以为大也。
          【译文】
          孔子传承尧、舜,效法文王、武王,上顺应、节律天时,下符合、调和水土(参考前文“唯天下之至诚,为能尽其性,能尽其性,则能尽人之性,能尽人之性,则能尽物之性,能尽物之性,则可以赞天地之化育,可以赞天地之化育,则可以与天地参矣”)。就像天地那样没有什么不能持有和承载的,没有什么不能覆盖、涵盖的。又好像四季交错运行,日月交替照耀(连同下句参考开篇“致中和,天地位焉,万物育焉”)。万物一起蕴育、发育、繁育,而互不妨害、损害;共同符合、顺应“本性”来践行、修行(也可译为:天地之道同时运行、并行),而互不对立、冲突。小的德和德性如河水一样四处川流不息,大的德和德性敦厚纯朴、化育万物。这就是天地博大、高明的原因啊(参考前文“故至诚无息,不息则久,久则征,征则悠远,悠远则博厚,博厚则高明。博厚所以载物也,高明所以覆物也,悠久所以成物也。博厚配地,高明配天,悠久无疆”)!


          IP属地:吉林21楼2022-03-07 10:47
          回复
            唯天下至诚,为能经纶天下之大经,立天下之大本,知天地之化育。夫焉有所倚?肫肫其仁,渊渊其渊,浩浩其天。苟不固聪明圣知达天德者,其孰能知之?
            【译文】
            只有天下做到、达到“诚”,是能经营和治理天下的首要原则,是建立、树立天下的根本,明悟、明晓天地化育。怎么会有所依存、依托呢(有无牵无挂、无为、不偏不倚之意)?仁心那样诚挚,思想象潭水那样幽深,美德象苍天那样广阔。如果不是本来就真正聪明、圣明、智慧,而通达“天”“德”(“诚”,通“天”通“德”),谁又能真正明悟、知晓这些呢?


            IP属地:吉林23楼2022-03-09 10:35
            回复
              《诗》曰,“衣锦尚絅。”恶其文之著也。故君子之道,暗然而日章;小人之道,的然而日亡。君子之道,淡而不厌,简而文,温而理,知远之近,知风之自,知微之显,可与入德矣。
              【译文】
              《诗经》中说:“身穿锦绣衣服,外面罩件套衫。”这是嫌锦衣花纹太显著。因此,君子符合、顺应“本性”,淡然含蓄却日益彰明、显著;小人违背中庸之道(参考前文“君子中庸,小人反中庸”),看起来鲜明显著却日益消亡。君子符合、顺应“本性”,淡然淡泊却不厌烦厌倦(有甘于平淡之意),简化简约而有文化文德,温良温和而理性理智,明悟、知晓由远到近(知远知近,引申知的范围广),由外界变化推究、反思到自身(也可译为由表象到本质、本源),从微不可见到显而易见,这样,就可以随同进入、纳入德和德性中了。(参考前文“诚者,非自成己而已也,所以成物也。成己,仁也;成物,知也。性之德也,合外内之道也,故时措之宜也”)


              IP属地:吉林25楼2022-03-11 11:15
              回复
                《诗》云:“潜虽伏矣,亦孔之昭。”故君子内省不疚,无恶于志。君子之所不可及者,其唯人之所不见乎?
                【译文】
                《诗经》中说:“潜藏虽然隐匿,也会被洞见和发现。”因此君子自我反省,没有长期不能修正的问题、毛病,不让恶的、不“善”的思想和意念存于心志之中。普通人之所以不能达到君子境界,这只是因为普通人对潜伏不可见的,不能洞见和发现吗?(参考开篇“是故君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻。莫见乎隐,莫显乎微,故君子慎其独也”,君子明悟、知晓眼睛看不到的存在,并对其敬畏,包括微观、“本性”、善、诚、德等,而普通人局限于人眼所见。最后为问句,没有说普通人不能达到君子境界,虽不能象君子那样明悟、洞见,但可以从圣人、君子、典籍处学习知晓,开篇“天命之谓性,率性之谓道,修道之谓教。道也者,不可须臾离也,可离非道也”即明义,通篇阐述如何成为君子、圣人的修行之道)


                IP属地:吉林26楼2022-03-28 10:47
                回复
                  《诗》云:“相在尔室,尚不愧于屋漏。”故君子不动而敬,不言而信。
                  【译文】
                  《诗经》中说:“仔细察看你的房间,公开、坦荡、光明正大,对深暗不可见的地方也无愧(引申无愧一切,也可译为无愧于神明)。”因此,君子没有举动、行动,却心存敬畏、敬意(参考开篇“是故君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻”),也会被人敬重、礼敬;不说、不发表言论、不解释,却有自己的正信、信念、信仰,也会让人相信、信服。


                  IP属地:吉林27楼2022-05-04 16:13
                  回复
                    《诗》曰:“奏假无言,时靡有争。”是故君子不赏而民劝,不怒而民威于鈇钺。
                    【译文】
                    《诗经》说:“举奏升堂之乐,没有言辞言语,适时、及时消靡所有的争端、纷争、争议。”因此,君子不用赏赐,老百姓也会规劝、勉励;不用发怒,老百姓也会用军法、刑律(鈇钺为古代执行军法时用的斧子)来威慑、约束自己。


                    IP属地:吉林28楼2022-05-18 16:26
                    回复
                      还以为我来错吧了


                      IP属地:山西来自手机贴吧29楼2022-05-19 11:22
                      收起回复
                        《诗》曰:“丕显惟德,百辟其刑之。”是故君子笃恭而天下平。
                        【译文】
                        《诗经》说:“首要壮大和显示的,只有德和德性,诸侯依照德和德性来制定律法,执行刑罚、处罚。”因此,君子笃实守德、恭敬道德,而天下就平定、太平了。


                        IP属地:吉林30楼2022-05-20 11:19
                        回复
                          《诗》云:“予怀明德,不大声以色”子曰,“声色之于以化民,末也。”《诗》曰:“德燊如毛。”毛犹有伦,“上天之载,无声无臭。”至矣。
                          【译文】
                          《诗经》中说:“我心中有明悟的、光明的德和德性,不需要大的声音以及浓重的色彩。(也可译为不需要积极刺激视觉和听觉)”孔子说:“通过声色视听去教化百姓,是末端、偏离主干了(心有德,无声无色,教化在心)。”《诗经》中说:“德和德性轻行如毫毛。”毫毛还有迹可寻。“上天承载,既没有声音也没有气味”,德和德性做到、达到了啊!(也可译为达到最高境界了。有大德无声无色,大道无形,德由心生,修心养德等意)
                          全文译完了。真正学习了解传统文化,一定要看原文,译文只是个人的浅见拙识,仅供参考。传统文化典籍内涵很深,一般来讲任何译文都有局限性,建议反复研读,反复提升认知,知行合一,必有收获。单个字只要有那个字义,能顺能通,都可以用在译文中。新华字典中字义不全,百度汉语的也是,深入学习要用百度百科(关键字要搜一搜)。建议注重原始字义,也就是造字时的最初字义,其次为最初字义引申字义。还有就是由于流传久远,有不同的版本,字有不一样的,到底哪个是原版也弄不准了,有条件的多了解、多借鉴吧。译文可以多参考不同版本,有借鉴和触发作用,但最终还是要形成自己的认识,认识是不是自己的可以感受到,思想比较纯正的时候一般不会歪,而且会随着理解深入,认识会不断提升,会发现以前的认识是有局限的,甚至是错误的,也是不断提高的过程。


                          IP属地:吉林31楼2022-06-14 16:53
                          回复