igniz吧 关注:1,082贴子:35,152
  • 13回复贴,共1

到底哪2个才是公认的译名?

只看楼主收藏回复



1楼2010-08-13 21:45回复
    基烈寺就别扯了。。跟港漫里把克里斯叫成姬丝一样扯。。


    IP属地:湖北2楼2010-08-13 21:55
    回复
      RUGAL BERNSTEIN(卢卡尔 波恩斯坦),GOENITZ (高尼兹),当然还有欧米咖卢卡尔和神卢;基本都音译


      IP属地:湖北3楼2010-08-13 21:58
      回复
        嘛~其实个人觉的叫的不离谱就成,碰到咬文嚼字的你大可BS他们,无聊= =


        IP属地:湖北4楼2010-08-13 21:59
        回复
          回复:3楼
          原来如此


          5楼2010-08-13 22:00
          回复
            回复:5楼
            个人觉的不离谱就成,只要不叫“老鬼”,“魔王”,“太阳神”这些玩意就成。。好歹要有点意识


            IP属地:湖北6楼2010-08-13 22:04
            回复
              怒加


              7楼2010-08-14 16:34
              回复
                    我同学叫 卢卡尔 为 吸血鬼 或者 独眼龙....(因为胜利了之后 手会握拳 血会出来~~)
                        叫 大蛇 为 太阳神 ( 阳光普照 你们懂的)
                     
                       针对大蛇,我说这是我们亲爱的【蛇哥哥】   然后他们一个很鄙夷的甩头 说【非把太阳神说成蛇,他哪一点像蛇 】 很鄙视的看我一眼 就闪了~~
                  
                   还有 叫 zero 为 袍子~~ 【 就因为人家内袍子厉害~~~】


                8楼2010-12-14 09:50
                回复
                  回复:2楼
                     玩96时游戏机是有念名字的,老高是:杰.....也就是“杰尼茨”,而“杰尼茨”的发音和“基烈寺”比较接近,因此不能说“基烈寺”这个译名是扯淡!
                     而且如果按照英文发音,国语直翻译就根本读不成“高尼茨”而是“杰利..”......


                  9楼2010-12-16 15:05
                  回复
                    回复:9楼
                    老高英文发音是:Go...e...ni...tz。
                    基奥尼茨。。。


                    IP属地:黑龙江10楼2010-12-16 18:57
                    回复
                      对英文不解的群众路过.......


                      11楼2010-12-16 19:21
                      回复
                        我还是喜欢称呼为暴风


                        12楼2010-12-17 22:08
                        回复
                          胡说。ZERO明明是裙子大叔


                          IP属地:广西14楼2011-02-04 12:39
                          回复