椿尚nalu吧 关注:48贴子:16,769

回复:使出浑身解数の初音!

只看楼主收藏回复

额...


33楼2010-09-19 08:40
回复
    别鸟了看31楼吧


    IP属地:中国台湾34楼2010-09-19 12:29
    回复
      奇怪,我有叫你布丁萱你却从没叫过我电脑君诶?


      IP属地:中国台湾35楼2010-09-19 19:00
      回复
        说ㄉ也是~电脑君~~


        36楼2010-09-20 21:47
        回复
          又爱吃布丁又爱玩电脑的电脑君!
          对了还有什么事吗


          IP属地:中国台湾37楼2010-09-22 00:21
          回复
            你说你爱吃布丁!?我在学校就常有人叫我布丁...
            她们说比较好叫...


            38楼2010-09-22 07:53
            回复
              为什么!?我在班里画画课不像你那么出名,别人还会问我
              “阿拉,电脑君是谁啊?”
              。。。。
              (砍头声)
              恶之花,楚楚可怜の绽放~带着罪恶の色彩(喂!?)
              大概是这样翻译の吧,话说你起的真早。!


              IP属地:中国台湾39楼2010-09-22 08:56
              回复
                有时太阳还没升起我就起来ㄌ!
                几乎大家都知道布丁萱是谁
                因为我ㄉ代表误是布丁~
                我放桌垫下ㄉ图上也写著布丁萱~
                布丁萱因此得名


                40楼2010-09-25 10:10
                回复
                  1:那他们认识电脑君吗?(50)
                  2:你这么早起是为了给我回复吗?(50)
                  得到100分我の话我会给你看200话の片段(话说正确答案是什么啊!?)


                  IP属地:中国台湾41楼2010-09-25 12:40
                  回复
                    1.认识!因为她们有看过我ㄉ本本!(你曾在我本本上画你!记得吗?)
                    2.我这麼早起ㄉ原因是:画画占20% 给你回覆占80%
                    理由够充分了吧?


                    42楼2010-09-25 22:41
                    回复
                      1:我记得~我就想因此出名~~(喂!!)
                      2:我早起90%是画画,然后中午看一遍你有没有回复,顺便玩电脑,还可以尽情の唱歌!


                      IP属地:中国台湾43楼2010-09-26 12:38
                      回复
                        不是说好要给我看200集片段吗?哪里?


                        44楼2010-09-26 17:14
                        回复
                          好~~没想到你这么快就回复了...囧...


                          IP属地:中国台湾45楼2010-09-26 18:54
                          回复
                            没有“很重要の部分”可以吗?
                            1:你登场!(画成熟了←跟你比起来 不好意思~)


                            IP属地:中国台湾46楼2010-09-27 12:42
                            回复
                              2:飞走了~(飞走の人不是男主角~)


                              IP属地:中国台湾47楼2010-09-27 12:44
                              回复