魔法科高校的劣等生吧 关注:121,835贴子:2,383,071
  • 3回复贴,共1

意外的发现,小说的台版和翻译版感官上有很大不同

只看楼主收藏回复

以前其实看过翻译版的,当时还没有太在意用词上的区别,最近在重温的时候愈发感觉奇怪了,然后又翻了遍台版小说。总体感受是:翻译版的用词更加的接近日语的原意,比如实妹这种。台版更接近我们自己的生活用语的说法。不知各位更倾向于观看哪个版本的,旨在和各位讨论下大家的感受,不对不同翻译的版本做优劣之分。


IP属地:湖北1楼2025-01-18 22:23回复
    作为设定集编辑,一定是台版更好。不是说翻译版的理解差,但统一名词和校对对我来说更重要


    IP属地:中国香港来自Android客户端3楼2025-01-18 23:04
    回复
      翻译版?指的是自汉化组的翻译吗还是?(歪楼了抱歉


      IP属地:德国来自iPhone客户端4楼2025-01-19 05:37
      回复
        总体上更喜欢台版,网友翻译版普遍问题是太罗嗦


        IP属地:北京5楼2025-01-20 16:28
        回复