近月少女的礼仪吧 关注:66,353贴子:714,918
  • 29回复贴,共1

关于主角名字的两点思考

只看楼主收藏回复

如题,因为私の日本语本当不上手,所以有些疑问。
女主(大概)是小仓朝日,原名大藏游星,然后是露娜大人,游戏是近月少女
1.“小仓”和“大藏”一小一大,显而易见,但是“仓”(cang)和“藏”(zang)存在疑问:这一字是日语原文就这样的,还是汉化组为了凸显人物名字的相似性特意选择了读音相似(若“藏”读“cang”则相同)的字进行了翻译
2.“朝日”和“游星”分别对应主角两种身份,一个是露娜大人喜欢的“烦人的朝日”(茶会剧情)作为情侣,一个是露娜大人所爱的大人“游星”作为未婚夫。二者都与“月”有关:1️⃣日月交相辉映,露娜大人不习惯阳光,曾因为背叛遍体鳞伤,于是“朝日”便成为了温暖她的太阳,疗愈她过去的创伤,重新让她找回原来的“樱小路露娜”;2️⃣星星拱月,游星曾经因为自己的家庭出身命运流离,只有在露娜大人这里,才遇到了知己,不再受哥哥命运的支配,在自己才能的加持下,让露娜大人更为耀眼。


IP属地:北京1楼2025-02-11 21:37回复
    名字就是那样的不是翻译
    这是个日本人的身份证,人家本来就有个汉字名字


    IP属地:山西来自Android客户端2楼2025-02-11 22:09
    收起回复
      主角的名字基本是为了突出"近月"这个主题的,尤其是2中,女主名字都能与月扯上关系


      IP属地:辽宁来自Android客户端3楼2025-02-11 22:39
      收起回复
        “大藏”这个姓氏显然和日本财政机关“大藏省”同源,应读“zang”,属于是一个看起来就很显赫的姓氏


        IP属地:上海来自iPhone客户端4楼2025-02-11 23:59
        收起回复
          日语原文就是这样的,我之前啃过点近月生肉


          IP属地:湖北来自Android客户端5楼2025-02-12 00:18
          回复


            IP属地:湖北来自Android客户端6楼2025-02-12 00:19
            收起回复
              其实是所有人的名字都和银行有关,二代是名字和商店有关


              IP属地:广东来自Android客户端7楼2025-02-12 00:23
              收起回复
                仓和藏日语都是kura。小仓是kokura,大藏是ookura。


                IP属地:广东来自Android客户端8楼2025-02-12 04:27
                回复
                  日语里游星是行星的意思,不是众星拱月的星


                  IP属地:中国香港来自Android客户端9楼2025-02-12 07:36
                  回复
                    有点东西,你一说我才发现''藏''和''仓''这两字音读和训读居然都相同


                    IP属地:北京来自Android客户端10楼2025-02-12 12:16
                    回复
                      仓和藏的日语发音一致


                      IP属地:河南来自iPhone客户端11楼2025-02-12 14:01
                      收起回复
                        个人对露娜sama名字的看法
                        露娜,日语ルナ(runa)与英语lunar(月球的)发音相同,与标题近月少女呼应


                        IP属地:江西来自Android客户端12楼2025-02-13 11:13
                        收起回复
                          藏和仓日语都读くら,意思也相近。藏指的是收藏贵重物品的仓库,大藏是日本三藏之一,存放各地进贡物品的地方,类似于国库。仓是用来存放谷物的仓库。大藏和小仓相对应。
                          朝日字面意,早晨的太阳。遊星也就是惑星,行星的意思。露娜(ルナ)是月亮的意思。分别对应日月星。
                          另外
                          朝日(あさひ)→あさひ银行
                          遊星(ゆうせい)→郵政(ゆうせい)→ゆうちょ(邮贮)银行
                          桜(さくら)小路→さくら银行
                          里想奈(りそな)→りそな银行
                          ルシュール(Ursule)·フルール(Fleur)·ジャンメール(Jeanmaire)→UFJ银行
                          湊(みなと)→みなと银行
                          瑞穂(みずほ)→みずほ银行
                          衣遠(いおう)→イオン银行
                          其他七爱八千代等等也都对应日本的银行。


                          IP属地:日本来自iPhone客户端14楼2025-02-14 18:22
                          收起回复