《天国:拯救》系列的玩家们
你们好,
正如许多玩家已经知道的那样,我在游戏发售前夕受召回到战马工作室,负责优化游戏文本。其他一代本地化小组的主力成员也悉数回归(Avengers Assemble!)用大家下班和周末的时间优化翻译。但由于时间极为紧迫,发售前我们能修改的内容有限,因此大部分问题仍然存在。
上个月,我们根据大家的反馈,重点优化了游戏系统和物品描述,并修正了大部分典籍内容,目前这些部分应已实装,如有遗漏我们也会持续修改。接下来,我们将从头开始优化主线剧情,在力所能及的范围内尽量为大家提升游戏体验。
回想当年翻译一代时,我们还很稚嫩,出过不少错误,但即便如此,相信在那个游戏极少有官中的年代,玩过KCD的玩家都能感受到我们对游戏纯粹的热爱。如今,我们已经从当年的高中生成长为硕士、博士,也不再像过去那样青涩,希望这次能为大家带来更为优质的游戏体验!
如果有任何问题,欢迎交流~
前《天国:拯救》本地化小组组长
现《天国:拯救2》简体中文优化统筹Desmond1866
顺便在二楼推荐一下之前我参加的机核播客,详细聊到了2015年我们还在上高中时,选择帮助《天国:拯救》和战马工作室的初心,希望大家有空可以听一听,会解开很多误会,并给大家带来一些关于一个利于玩家的游戏产业的思考~

你们好,
正如许多玩家已经知道的那样,我在游戏发售前夕受召回到战马工作室,负责优化游戏文本。其他一代本地化小组的主力成员也悉数回归(Avengers Assemble!)用大家下班和周末的时间优化翻译。但由于时间极为紧迫,发售前我们能修改的内容有限,因此大部分问题仍然存在。

上个月,我们根据大家的反馈,重点优化了游戏系统和物品描述,并修正了大部分典籍内容,目前这些部分应已实装,如有遗漏我们也会持续修改。接下来,我们将从头开始优化主线剧情,在力所能及的范围内尽量为大家提升游戏体验。
回想当年翻译一代时,我们还很稚嫩,出过不少错误,但即便如此,相信在那个游戏极少有官中的年代,玩过KCD的玩家都能感受到我们对游戏纯粹的热爱。如今,我们已经从当年的高中生成长为硕士、博士,也不再像过去那样青涩,希望这次能为大家带来更为优质的游戏体验!
如果有任何问题,欢迎交流~
前《天国:拯救》本地化小组组长
现《天国:拯救2》简体中文优化统筹Desmond1866
顺便在二楼推荐一下之前我参加的机核播客,详细聊到了2015年我们还在上高中时,选择帮助《天国:拯救》和战马工作室的初心,希望大家有空可以听一听,会解开很多误会,并给大家带来一些关于一个利于玩家的游戏产业的思考~
