为什么大伙都在说在说“一代的翻译组回来了,我们有救了”,难道一代翻译得很好吗?我两星期前刚打通一代,我感觉一代的翻译是真的太糟糕了。就是无润色和校对的机翻,错别字一堆,逗号和句号能在一个句末同时出现,中文语法错误一堆(可能是机翻导致的),前后人名翻译不对应(比如乔汉卡和约翰卡),夹带私货,在翻译里面整活,加网络用语和搞怪翻译,翻译质量跟隔壁三大妈机翻汉化组不相上下,这汉化水平还有什么好吹的吗

我就很搞不懂为什么一代翻译组回来校对了,大家都在喊好。我知道一代是几个高中生汉化的,水平有限。战马现在有钱了,找几个更有经验的职业翻译回来重新校对不是才应该叫好吗?为什么把一代的汉化组请回来大家就叫好