孔子曰:“夫礼,先王以承天之道,以治人之情。故失之者死,得之者生。《诗》曰:『相鼠有体,人而无礼;人而无礼,胡不遄死?』是故夫礼,必本于天,殽于地,列于鬼神,达于丧祭、射御、冠昏、朝聘。故圣人以礼示之,故天下国家可得而正也。”
翻译:
孔子说:“礼,是先王用皇天的命运,来治理人的命运,所以谁失掉了礼谁就会消亡,谁得到了礼谁就能昌盛。《诗经》上说:‘观察老鼠的行为都有规律,做人怎能没有礼。如果做人没有礼,为什么还不快死?因此礼,一定是源出于天,效法于地,参验于鬼神,贯彻于丧礼、祭礼、射礼、乡饮酒礼、冠礼、婚礼、觑礼、聘礼之中。所以圣人用礼来昭示天下,而天下国家才有可能步入正轨。”
翻译:
孔子说:“礼,是先王用皇天的命运,来治理人的命运,所以谁失掉了礼谁就会消亡,谁得到了礼谁就能昌盛。《诗经》上说:‘观察老鼠的行为都有规律,做人怎能没有礼。如果做人没有礼,为什么还不快死?因此礼,一定是源出于天,效法于地,参验于鬼神,贯彻于丧礼、祭礼、射礼、乡饮酒礼、冠礼、婚礼、觑礼、聘礼之中。所以圣人用礼来昭示天下,而天下国家才有可能步入正轨。”