最近想复习一下很久没碰的三国智,正在一张张翻看卡图中……这么老的包我也不知道以前有没有人提过哈。
如图,卡面印刷的是【高干】,而我们知道三国智一向是印刷繁体名称的,那么“干”作“才干”解的时候应该是和下面徐干写法一样的,(作“干燥”解则用“乾”)但是高干这张卡上却保留了“干”的字形。
实际上,只有“天干地支”的含义上“干”的繁体才会保留原样。
高干字元才,联系古人名与字意义相连能看出……这是官方疏忽了吧……
好吧我是闲极无聊骗经验的……

如图,卡面印刷的是【高干】,而我们知道三国智一向是印刷繁体名称的,那么“干”作“才干”解的时候应该是和下面徐干写法一样的,(作“干燥”解则用“乾”)但是高干这张卡上却保留了“干”的字形。
实际上,只有“天干地支”的含义上“干”的繁体才会保留原样。
高干字元才,联系古人名与字意义相连能看出……这是官方疏忽了吧……
好吧我是闲极无聊骗经验的……

