恶灵附身吧 关注:27,721贴子:314,116

恶灵附身这译名真的很挫

只看楼主收藏回复

怎么听都像廉价B级片的名字,不应该翻译出来
另外Psycho Break比The Evil Within好


1楼2015-08-18 14:03回复
    恐怕只有你一人觉得→_→


    来自Android客户端2楼2015-08-18 14:47
    回复
      为啥我觉得很高大上呢


      IP属地:重庆来自Android客户端3楼2015-08-18 14:52
      回复
        恐怕只有你一人觉得→_→


        IP属地:广东来自Android客户端4楼2015-08-18 14:59
        回复
          我记得在这游戏还没出来的时候,一个游戏杂志上是这样翻译的:邪恶深处


          IP属地:湖北来自Android客户端5楼2015-08-18 15:48
          收起回复
            巫师 这译名才叫差。。险些因为名字而让我错过的神作


            来自Android客户端6楼2015-08-18 22:05
            收起回复
              恐怕只有你一人觉得→_→


              来自Android客户端7楼2015-08-18 22:20
              回复
                Psycho break这么直白你觉得比the evil within强?


                IP属地:澳大利亚来自iPhone客户端8楼2015-08-19 12:08
                回复
                  psycal break貌似是日文版


                  来自Android客户端9楼2015-08-19 12:14
                  收起回复
                    丧尸歼灭行动,插管病院,中年人脑补记,脑残附身,二十二世纪杀人系统。


                    IP属地:广东12楼2015-08-20 20:10
                    收起回复
                      真不如最初的魔由心生,最贴合游戏内容和名称


                      来自Android客户端14楼2015-08-23 05:41
                      回复
                        我买的是日版 唯一的缺点就是打了血腥补丁依然不血腥


                        IP属地:天津15楼2015-08-26 01:00
                        回复
                          其实现在也没必要翻译成中文名字了 游戏机的受众群体多少都会英语 像journey这种就旅途的意思 非要添油加醋 还有电影名称也是 非要xx总动员


                          来自iPhone客户端16楼2015-08-26 08:17
                          回复