一、文言文典故题,完全生疏的一般不是错的。先判断熟悉的是否有错,再判断是否有望文生义,极少数结合原文,如果都没有就选熟悉的。
二、阅读主观题的正确提高步骤:
1, 拿出10份往年高考题/模拟题,找出题干(问题)中的有效词(在哪找,问什么,注意啥)
2, 打开答案,找答案的实词部分,标上得分点;得分点要么来自原文,要么来自术语,要么来自常见归纳词(比如品质)。原文的,结合题目的“在哪找”,用多色笔在原文分别标注。术语的,结合题目的“问什么”一起归纳。常见归纳词 比较麻烦,既要划原文,又要归纳出现的场合。
3,观察一叠卷子的同类题型,文章哪儿出答案一清二楚。高频常见归纳词所对应的类型需要记诵。
接下来,再按这种方法整自己做过错过的题目,主要观察4类错处.
是不是审题审错了(在哪找、问什么、注意啥错了一个,或者不知道题目在问什么)→是的话磨审题。此步最好死磕校内/校外老师,直到你能完全说服自己。
知识性的欠缺→积累术语和常见归纳词,背吧。
没找对地方→观察原文出现的规律。
原文找对了归纳错了(你和答案想说的是一处地方但你们说的不一样)→单背是不管用的,最好是找老师问一下推的过程,或者找做对的同学问下推的过程。
然后,主观题躺赢了。没办法,谁叫出卷只能这么出。(原先我试过自己做完归纳给学生,但是效果不是特别好。还是劳烦大家动动小手,印象深刻)
三、文言翻译
千万不要把翻译当作转述题!对于绝大部分的同学来说,读文言文时感觉像现代汉语,不懂可以跳过,主要定位出选择三的位置再比对。而翻译要有种翻译英文的感觉。
步骤一:通读。确定专有名词,比如人名地名。(尤其人名,经常被翻译了。)
步骤二:字字翻译。采分点字务必翻译到位!
采分点:6个点,任官常见实词一般占2-3个,虚词占一个,上下文推断占2-3个。正常情况下,文言翻译都会出现不属于常见词范围,很少人翻译准确的词,那些相当于语文的压轴题,不属于125分以下同学的突破点。随文意蒙对1-2个即可。
步骤三:补足主语,调整语法结构(各类前置后置)和语气(如反文、推测),一般会有1-2分。
步骤四:抄正
PS:文言文基础知识不太好的同学,建议先花半分钟看第三题后,再看原文。
二、阅读主观题的正确提高步骤:
1, 拿出10份往年高考题/模拟题,找出题干(问题)中的有效词(在哪找,问什么,注意啥)
2, 打开答案,找答案的实词部分,标上得分点;得分点要么来自原文,要么来自术语,要么来自常见归纳词(比如品质)。原文的,结合题目的“在哪找”,用多色笔在原文分别标注。术语的,结合题目的“问什么”一起归纳。常见归纳词 比较麻烦,既要划原文,又要归纳出现的场合。
3,观察一叠卷子的同类题型,文章哪儿出答案一清二楚。高频常见归纳词所对应的类型需要记诵。
接下来,再按这种方法整自己做过错过的题目,主要观察4类错处.
是不是审题审错了(在哪找、问什么、注意啥错了一个,或者不知道题目在问什么)→是的话磨审题。此步最好死磕校内/校外老师,直到你能完全说服自己。
知识性的欠缺→积累术语和常见归纳词,背吧。
没找对地方→观察原文出现的规律。
原文找对了归纳错了(你和答案想说的是一处地方但你们说的不一样)→单背是不管用的,最好是找老师问一下推的过程,或者找做对的同学问下推的过程。
然后,主观题躺赢了。没办法,谁叫出卷只能这么出。(原先我试过自己做完归纳给学生,但是效果不是特别好。还是劳烦大家动动小手,印象深刻)
三、文言翻译
千万不要把翻译当作转述题!对于绝大部分的同学来说,读文言文时感觉像现代汉语,不懂可以跳过,主要定位出选择三的位置再比对。而翻译要有种翻译英文的感觉。
步骤一:通读。确定专有名词,比如人名地名。(尤其人名,经常被翻译了。)
步骤二:字字翻译。采分点字务必翻译到位!
采分点:6个点,任官常见实词一般占2-3个,虚词占一个,上下文推断占2-3个。正常情况下,文言翻译都会出现不属于常见词范围,很少人翻译准确的词,那些相当于语文的压轴题,不属于125分以下同学的突破点。随文意蒙对1-2个即可。
步骤三:补足主语,调整语法结构(各类前置后置)和语气(如反文、推测),一般会有1-2分。
步骤四:抄正
PS:文言文基础知识不太好的同学,建议先花半分钟看第三题后,再看原文。