德国女排吧 关注:302贴子:57,411

【搬运】Felix Koslowski对参加欧锦赛14名球员的评价

只看楼主收藏回复

欧锦赛开赛之际国家队主帅向球迷们依次介绍了欧锦赛14人,根据自己的看法对每位球员都进行了评价。
(一定要看到大队长那里哈哈哈哈哈哈哈哈)


IP属地:阿根廷1楼2019-08-23 11:18回复
    Zuspiel 二传篇
    Denise Hanke: „Denise ist als Linkshänderin und mit ihrer „linken Klebe“ extrem gefährlich und unangenehm für jeden Gegner. Sie kann in jedem Spiel viele Punkte erzielen und ist mit ihrer spielerischen Qualität sehr wichtig für uns. Mittlerweile ist sie auch unsere Mannschaftskapitänin und mit 230 Länderspiele die erfahrenste Akteurin auf dem Feld. Nach dem Abgang von Maren Brinker hat sie auch die Rolle als „Mama“ der Mannschaft übernommen und übt auch neben dem Feld eine wichtige Rolle aus.“
    汉克:她对于任何对手而言都是很危险的,是一位任何球队都极其不愿意在场上面对的二传。
    她在生涯中积累的丰富经验是我们球队不可或缺的致胜因素。
    同时,Fromm(Brinker)离队后她也承担起了球队场内外的“妈妈”角色。


    IP属地:阿根廷来自iPhone客户端2楼2019-08-23 11:37
    收起回复
      Pia Kästner: „Pia gehört weiterhin zu unseren jungen Wilden. Nach der WM 2018 ist die EM ihr zweites großes Turnier. Sie hat also gewisse Erfahrungen gesammelt, was sie auch in der Nationalmannschaft gezeigt hat. Gerade ihre Unbekümmertheit im Spiel kann in entscheidenden Situationen sehr wichtig für uns werden.“
      卡斯特纳:她是球队中“初生牛犊不怕虎”的年轻球员之一。
      这是她继去年的世锦赛后代表国家队参加的第二项大赛。
      显然她在国家队中也收获了不少宝贵经验,从她在比赛中不断进步的表现就可知一二。
      尤其是她那种无所畏惧的果敢气质,在比赛关键时刻很有可能起到决定性作用。


      IP属地:阿根廷来自iPhone客户端3楼2019-08-23 11:43
      收起回复
        Diagonal 接应篇
        Louisa Lippmann: „Louisa ist eine extrem wichtige Spielerin für uns und im Angriff unsere stärkste Waffe. Sie ist in den letzten Jahren zu einer Führungsspielerin herangereift und extrem ehrgeizig. Louisa bringt einen starken Willen mit und ist mit großer Leidenschaft dabei. Das sind Tugenden, die wir in der Nationalmannschaft leben wollen, und sie lebt dies mit Bravour vor. Für sie ist es die zweite Europameisterschaft, damit übernimmt sie mehr und mehr Führungsverantwortung auf dem Feld.“
        她是我们阵中举足轻重的球员,进攻端最为锐利的矛。
        近几年来她的球技已经逐渐成熟,而她的野心与志向却在逐渐壮大。
        同时,她的无比坚强的意志品质和对排球事业的热情也是教练和球迷想要在国家队中看到的。
        这是她的第二届欧锦赛,也是她需要在球场承担更多的,作为一个领袖的责任。


        IP属地:阿根廷来自iPhone客户端4楼2019-08-23 12:01
        收起回复
          Kimberly Drewniok: „Kimberly gehört zu unseren jungen Spielerinnen, hat sich mittlerweile aber auch zur Leistungsträgerin entwickelt. Sie ist als Linkshänderin auf der Diagonalposition noch einmal ein ganz anderer Spielertyp und hat dieses Jahr in ihrer Entwicklung einen großen Schritt gemacht. International hat sie bewiesen, dass sie auf dem Niveau mitspielen kann. Im Team hat sie außerdem die Rolle der DJane übernommen.“
          德雷夫尼奥克:她虽然年轻但已经成长为国内的顶尖接应之一。
          作为一名左手接应,相较于利普曼而言,在球场上是另外一种完全不同的比赛风格。
          今年她取得了长足的进步,也证明了自己在国际水平比赛上的能力。
          当然她现在是队里的头号活宝,是最能够活跃气氛的人。


          IP属地:阿根廷来自iPhone客户端5楼2019-08-23 12:09
          收起回复
            Libera 自由人篇
            笑点一
            Anna Pogany: „Für Anna ist es eine neue Rolle. Sie ist jetzt die erste Libera und hat die Gesamtverantwortung in der Annahme und der Abwehr. Diese Rolle hat sie sehr gut angenommen und mit herausragenden Leistungen ihre Stärken bestätigt. Die EM ist ihr erstes großes Turnier als Stammspielerin, aber ich bin mir, dass sie ein sehr starkes Turnier spielen wird.“
            波加尼:主力自由人对她而言是一个全新的角色,需要承担主要的一传与防守任务。
            目前而言她适应得很好,在场上的出色表现也证实了这一点。
            这次欧锦赛是她第一届作为主力的大赛,但我相信她会有强大的表现。


            IP属地:阿根廷来自iPhone客户端6楼2019-08-23 12:30
            收起回复
              Mittelblock 副攻篇
              Lisa Gründing: „Lisa hat vor zwei Jahren als Quereinsteigerin den Sprung in die Mannschaft geschafft und spielt ihre zweite Europameisterschaft. Das ist eine starke Leistung. Ihre große Stärke ist der Block. Sie hat selbst in den schwierigsten Situationen immer ihre Finger dran. In diesem Jahr hat sie sich auch im Angriff weiterentwickelt und ist zu einer wichtigen Offensiv-Option geworden.
              格伦丁:她两年前才作为新人入队,如今已经是她的第二届欧锦赛,这是一种优异的表现。
              她的优势在拦网端,即使在困难局面也不放弃。
              今年她在进攻端有所进步,是副攻线增强攻击力的一个好选择。


              IP属地:阿根廷来自iPhone客户端8楼2019-08-23 12:46
              收起回复
                Marie Schölzel: „Für Marie freut es mich sehr, dass sie bei der EM dabei ist, nachdem sie sich im letzten Jahr einen Tag vor Abflug zur WM schwer verletzt hatte. Über den Winter hat sie hart gearbeitet, um erfolgreich zurückzukommen. Die Nominierung hat sie sich absolut verdient, weil sie über den Sommer bewiesen hat, dass sie auf ihrer Position sowohl im Block als auch Angriff sehr hohe Qualitäten hat.“
                舒尔泽尔:我很欣慰看到她进入欧锦赛名单,尤其是去年经历了较为严重的伤病后。
                她这个冬天训练得很刻苦,因此也成功回归。
                在这个夏天她已经用自己攻拦俱佳的表现证明了自己值得在欧锦赛副攻线拥有一席之地。


                IP属地:阿根廷来自iPhone客户端9楼2019-08-23 12:52
                回复
                  被吞重发
                  Linda Bock: „Linda gehört auch zu den jungen Wilden, die extrem viel Energie in die Mannschaft bringt. Sie ist sehr aufgeweckt und hat immer ein Lächeln auf den Lippen. Im Training gibt sie immer 200 Prozent und ist einfach eine Spielerin, die sich jeder Trainer wünscht. Dazu bringt sie sehr viel Talent im defensiven Bereich mit. Die EM ist ihr erstes großes Turnier, was mich sehr für sie freut.“
                  博克:她也是一位“初生牛犊不怕虎”的球员,为球队带来了很多正能量。
                  她是一位很开朗的女孩,脸上总是挂着笑容,在训练中会付出百分之两百的努力。
                  在防守方面她有很大天赋,我很高兴她能够在欧锦赛完成大赛的首秀。


                  IP属地:阿根廷来自iPhone客户端10楼2019-08-23 12:54
                  回复
                    Camilla Weitzel: „Camilla ist eine der größten Entdeckungen im Sommer. Sie hat sich sehr gut integriert und einen Platz in der Mannschaft erarbeitet. Mit ihrer Qualität in Angriff und Block hat sie sofort überzeugt. Trotz der wenigen Länderspiele, die sie bisher absolviert hat, hat sie sich sehr schnell dem internationalen Niveau angenähert. Es war ein extrem positiver Werdegang über den Sommer, der sie sofort zu einer wichtigen Stütze hat werden lassen.“
                    魏泽尔:她是这个夏天最大的发现,跟队伍融合得非常好,用自己攻拦俱佳表现赢得了阵中位置。
                    尽管国际比赛经验尚缺,她还是适应得非常快。
                    她的前途一篇光明,是队伍非常重要的支持。


                    IP属地:阿根廷来自iPhone客户端11楼2019-08-23 13:01
                    回复
                      Universal 哪里缺人往哪里搬的砖头篇
                      Ivana Vanjak: „Ivana hat in den letzten Monaten extrem hart gearbeitet, um nach ihrem Kreuzbandriss zurückzukommen. Sie hat sich die Nominierung erarbeitet und ist den gesamten Prozess zurück auf das Feld mit einer unglaublich großen Professionalität angegangen. Bei der EM – wo sie, nicht wie im letzten Jahr im Mittelblock, sondern im Außen- und Diagonalangriff zum Einsatz kommt - werden wir sie topfit sehen. Mit ihrer Physis ist sie für uns jederzeit eine wichtige Option im Angriff.“
                      范雅克:近几个月来她付出了极大努力以求回归到十字韧带拉伤前的水平。
                      她用自己的表现赢得了欧锦赛名单一席之地,以极其罕见的专业素养克服了回归路上的困难。
                      在欧锦赛上她不会再被拉到副攻线,而是以接应和主攻的双重角色作战。
                      考虑到其优秀的身体素质,她将是球队进攻端的上佳补充。


                      IP属地:阿根廷来自iPhone客户端12楼2019-08-23 13:09
                      收起回复
                        Lina Alsmeier: „Lina ist kurzfristig auf den EM-Zug aufgesprungen und gehört mit ihren 19 Jahren zu den jungen Wilden bei uns. Sie hat extrem viel Potenzial und kann jetzt ihre ersten Erfahrungen bei einem großen Turnier der A-Nationalmannschaft sammeln. In diesem Jahr hat sie bereits eine starke Universiade sowie EM-Vorbereitung gespielt und so im letzten Moment den Sprung auf den EM-Zug geschafft.“
                        阿勒斯迈尔:这位19岁的年轻人在短时间内就赢得了欧锦赛名单的席位。
                        她的潜力非常大,这次欧锦赛也是其积累大赛经验的好机会。
                        今年在大运会的表现已经相当惊艳,因此也在最后一刻搭上欧锦赛的末班车。


                        IP属地:阿根廷来自iPhone客户端13楼2019-08-23 13:15
                        收起回复
                          Außenangriff 主攻篇
                          Jennifer Geerites: „Jenny gehört auf ihrer Position zu einer der besten Annahmespielerinnen überhaupt. Mittlerweile wird sie aber nicht nur über ihre defensiven Qualitäten definiert, sondern auch über ihre offensiven Möglichkeiten. Sie hat eine sehr starke Ballkontrolle und kann völlig fehlerfrei spielen. Für uns ist sie extrem wichtig, weil sie der Mannschaft eine unglaubliche Stabilität verleiht und Erfahrung mitbringt. Es ist ihre insgesamt vierte Europameisterschaft – mehr Teilnahmen hat keine Spielerin bisher absolviert. Mittlerweile ist sie auch ein Sprachrohr des Teams.“
                          格尔蒂斯:世界上最好的保障性主攻之一。
                          不仅下三路非常优秀,进攻端也存在很大的发挥可能性。
                          她的球感很好,打球头脑清晰。
                          对于我们球队而言,她的丰富经验和稳定性都是不可或缺的。
                          这是她的第四届欧锦赛,还没有其他德国球员能达到如此的参赛次数。
                          同时,她还是球队的代言人。


                          IP属地:阿根廷来自iPhone客户端14楼2019-08-23 13:22
                          回复
                            Jana-Franziska Poll: „Jana hat in den letzten Jahren mit einem überragenden Defensivverhalten überzeugt und war ein wichtiger Faktor, der in schwierigen Phasen für Stabilität gesorgt hat. In diesem Jahr hat sie noch einmal einen Entwicklungssprung gemacht und ist zu einer Spielerin geworden, die immer mehr auch mit ihren offensiven Qualitäten überzeugt und auch bei der EM eine wichtige Rolle spielen wird.“
                            波尔:近年来她在球员的保障位置及其有说服力,是球队在困难时刻的定海神针。
                            今年她在国家队的表现又更进一步,在进攻端表现出色,在欧锦赛中将会起到重要作用。


                            IP属地:阿根廷来自iPhone客户端15楼2019-08-23 13:30
                            回复
                              Finally 终于到了我们宝藏女孩大队长 评价极高哦
                              Lena Stigrot: „Lenas große Stärken liegen in der Offensive. Aber auch in der Defensive hat sie einen Schritt nach vorn gemacht. Sie ist eine tragende Säulen auf der Annahme-Außen Position, die wir bei der EM brauchen werden. Sie gehört zu den absoluten Teamplayern bei uns und trägt sehr viel zu unserem guten Teamgefüge bei.“
                              施蒂格罗特:强项在进攻端,在防守端也有进步。
                              她在两翼的能力将使其成为球队在欧锦赛的中流砥柱。
                              她是我们队伍里面不容置疑的一员,对球队整体体系贡献巨大。天啦这么人美球靓的女孩你们爱了吗
                              反正我是不配爱她


                              IP属地:阿根廷来自iPhone客户端17楼2019-08-23 13:39
                              收起回复