纸片党吧 关注:62,713贴子:2,736,375
  • 29回复贴,共1

关于DN,请教大家一些问题

只看楼主收藏回复

最近刚好重温了一遍文传的,发现翻译真的有点不尽人意,不知道特装版会不会修正翻译什么的。还有关于纸页发黄的问题,坐标广东,刚买来是全新的然后装自黏袋加书盒,这么密封了现在还是黄了,这点是什么原因?特装版的用纸还是和单行本一样吗?基于这些困扰,个人还是选择了爱藏版,因为港版书买的少也不懂,想了解一下大家的看法


IP属地:广东来自Android客户端1楼2021-03-15 20:37回复
    单行本发黄,高版本不会。用纸也不一样


    IP属地:河北来自Android客户端2楼2021-03-15 20:44
    收起回复
      翻译很烂嘛?名字是咋翻译的


      IP属地:陕西来自Android客户端3楼2021-03-15 20:46
      收起回复
        同关心翻译问题


        IP属地:江苏来自Android客户端4楼2021-03-15 20:47
        回复
          港版好像是翻成奇乐?


          IP属地:广东5楼2021-03-15 20:49
          收起回复
            同问,以前网上看的都是文传的单行本,没看过台版的,这次订了东立的,翻译不知道咋样,另外没买过文传的书,有大佬说下纸质的问题吗


            IP属地:北京来自Android客户端6楼2021-03-15 21:16
            回复
              只看过国内汉化组翻译的版本,可惜手头紧,否则也不用在这纠结买哪个版本了


              IP属地:江苏来自Android客户端7楼2021-03-16 11:30
              回复
                單説DN,港版翻譯還是不錯的。你是廣東的話,會廣東話嗎?如果會廣東話看得應該挺舒服的,比台版好。我自己在香港,香港版翻譯的親切感是台版比不上的,但如果你不會廣東話的話可能有少部分較難理解,相當於臺版也會用台語詞。


                IP属地:中国香港8楼2021-03-16 18:20
                收起回复
                  至於用紙方面,還未出版所以很難說,但上次文化傳信《潮與虎 完全版》的紙質並不好,引來很多負評,應該會改善吧(但誰知道呢?)。如果擔心可以等出版後等書報,再決定買不買。目前看來港版會比台版早出版。


                  IP属地:中国香港9楼2021-03-16 18:27
                  收起回复
                    港版比东立的好像大一点,东立的有点裁边,我入的是港版


                    IP属地:湖南来自Android客户端10楼2021-03-17 09:42
                    回复
                      85一本 先预定了
                      真不好 到时候赔个十来块出了 真要是不错 到时候第一册没了 或者等再版多难受啊


                      IP属地:辽宁11楼2021-03-17 09:59
                      收起回复