博罗夫斯基吧 关注:330贴子:19,305

『cOme On bOrO』【采访翻译】用汉堡收官

只看楼主收藏回复

原告来自abendblatt.de
地址:http://www.abendblatt.de/sport/fussball/article1487089/Werders-Tim-Borowski-Der-HSV-hat-kein-Trauma.html
PS:太长了。不知道能不能翻译完整。不行的话挑重点哈~XD


1楼2010-05-07 20:52回复
    Bremen. Am Tag der Bekanntgabe des vorläufigen WM-Kaders dreht sich in Bremen alles um die Nationalspieler. Tim Borowski (30) gehört seit zwei Jahren nicht mehr dazu. Er verfolgt den Trubel gutgelaunt aus der Ferne, schlürft einen Kaffee und begibt sich auf die Suche nach den Gründen.
    不来梅专访。在国家队宣布出征2010年世界杯大名单的时候,所有不来梅人都把目光聚集于此。30岁的博罗夫斯基两年前还是国家队的一员,但现在不是了。他将自己置身于远离尘嚣的僻静之地,悠闲地品着咖啡,试图理清这一切的头绪。
    你真的就这么爱这口儿啊……coffee……coffee……coffee……


    2楼2010-05-07 21:00
    回复
      Abendblatt:
      Herr Borowski, Bundestrainer Joachim Löw hat seinen vorläufigen WM-Kader bekannt gegeben. Ihr Name steht nicht auf der Liste. Überrascht?
      博罗夫斯基先生,国家队主帅勒夫已经公布了出征世界杯的大名单,那上面没有您的名字。您对此感到惊讶的么?
      Tim Borowski:
      Sicher nicht. Momentan bin ich da zu Recht kein Thema.
      当然不会。我现在只是很平静地思索着一切。


      3楼2010-05-07 21:06
      回复
        Bei der letzten WM gehörten Sie noch zum Kern der Mannschaft, spielten ein gutes Turnier und besaßen glänzende Perspektiven. Was ist passiert?
        上一次世界杯您还是核心球员之一并有着不错的表现,当时您的前景普遍被看好。那么这期间发生了什么事情?
        In der anschließenden Saison war ich viel verletzt, verlor den Anschluss, andere spielten sich in den Fokus. Bei der Euro 2008 machte ich zwei Spiele, doch dann war meine Zeit schlagartig vorbei. Das Ende kam heimlich, still und leise.
        在接下来的那个赛季我总是遭遇伤病的侵袭,与国家队渐行渐远,而越来越多的其他球员开始受到了关注。2008年的欧洲杯我还为国家队出战了两场比赛,然而我的国家队生涯仿佛就这么戛然而止——它结束得是那么寂寞、静谧而隐晦。
        亲爱的……你这话说的太让人心疼……


        4楼2010-05-07 21:23
        回复
          Haben Sie das Kapitel abgehakt?
          那您有深入思索过这其中的缘由么?
          Wenn ich über alles Negative nachdenken würde, würde es mich zerfressen.
          如果我对所有负面的东西都钻牛角尖的话,我会被自己折磨死的。


          5楼2010-05-07 21:29
          回复
            ……3个关于拜仁的问题跳过……


            7楼2010-05-07 21:55
            回复
              Seit 2009 sind Sie wieder zurück in Bremen. Wunschlos glücklich dürften Sie dennoch nicht sein.
              从2009年起您重回不来梅效力,这对您来说是件开心的事,但这其中依旧夹杂着一些不如意。
              Ich hatte in dieser Saison weniger Einsatzzeit als ich mir vorgenommen hatte. Die Hinrunde war durchwachsen, ich hatte Verletzungen. In der Winterpause habe ich mich richtig reingekniet.
              这个赛季我的出场时间要比我预计的少一点点,前半程的比赛因为一些伤病问题我总是被轮换,冬歇期结束以后我开始可以专心致志地踢球了。


              8楼2010-05-07 22:02
              回复
                Fast schon traditionell kann Werder gegen den HSV ein Ziel erreichen. Macht es gegen Hamburg besonders Spaß?
                几乎可以说不来梅和汉堡这场比赛会决定不来梅一些目标的实现。每次对上汉堡是不是都是很有趣的经历?
                Ich mache das nicht am HSV fest, Ziele erreicht man über eine ganze Saison. Aber es ist schon ein besonderes Spiel.
                我们不是通过跟汉堡过招来实现既定目标的,我们整个赛季的球都踢得很精彩和漂亮,这才是保证目标实现的根源。 当然啦,这的确是一场特殊而关键的比赛。
                回答地不卑不亢,100分~~~


                10楼2010-05-07 23:29
                回复
                  Für viele HSV-Fans stellt Ihr Verein gerade aufgrund der vergangenen Jahre ein Trauma da. Haben Sie Mitleid?
                  对于很多汉堡球迷来说球队需要一场胜利,因为在过去的一个赛季他们曾被云达创伤。你们会大发慈悲么?
                  Es ist für HSV-Fans zuletzt nicht leicht gewesen, und das soll auch so bleiben. Aber an ein Trauma glaube ich nicht.
                  对于无欲无求的汉堡球迷来说他们肯定也不会等闲视之,本场比赛他们肯定会依旧很狂热。不过创伤一说我不赞同。


                  11楼2010-05-08 00:02
                  回复
                    Weshalb schafft es der HSV nicht, auf Augenhöhe mit Werder zu kommen?
                    是什么导致了汉堡已经无法与不来梅看齐了呢?
                    Das kann ich nicht beurteilen.
                    这个我无从判断。


                    12楼2010-05-08 00:19
                    回复
                      Anders gefragt: Welche Elemente sind wichtig, wenn man sich dauerhaft in der Bundesligaspitze festsetzen will?
                      也就是说,如果我们想让自己的球队一直保持在德甲联赛的上游,那么哪些因素会比较重要呢?
                      Konstanz ist im Fußballgeschäft selten geworden, bedeutet für mich aber ein wichtiges Erfolgsrezept. Hinzu kommt eine gute Jugendarbeit. Wir haben ja jetzt auch eine junge Mannschaft mit vielen Spielern aus dem eigenen Nachwuchs. Meine Mutter hat mir am Wochenende zum 30. Geburtstag ein Buch geschenkt. Mit Zeitungsausschnitten, Fotos und Interviews. Da habe ich gerade gelesen, dass ich diese Dinge schon 2000 genannt habe. Das hat also schon etwas mit einer Philosophie zu tun.
                      ……第一句话看不懂……。还有就是良好的青训基础。我们的球员中很多人的孩子也都加入到了我们的青训体系。上个周末我母亲送给我的30岁生日礼物是一个册子,里面全都是关于我的剪报、照片和访谈。我在阅读他们的时候就可以回忆起新世纪以来的一些往事,这样回归过去的做法本身也非常的有意义。


                      13楼2010-05-08 00:46
                      回复
                        Sollte es zum 40. den Fortsetzungsband geben, in welchen Trikots werden Sie abgebildet sein? Es gab ja auch mal Gerüchte über einen Wechsel zum HSV.
                        ……我很悲剧地整个题目都看不懂……
                        Mehrfach, ja. Ich kann mir aber gut vorstellen, meine Laufbahn bei Werder zu beenden. Ich spiele hier mit Ausnahme der Saison bei Bayern seit 14 Jahren. Meine Frau kommt aus Bremen, meine Tochter ist hier geboren. Es passt einfach. Ich will mich noch einmal durchsetzen, und wenn dann ein Anruf von Jogi Löw käme, würde ich sofort wieder hinfahren. Interview: Lutz Wöckener
                        我可以想象自己在云达不来梅挂靴的场景。除了在拜仁效力的那一年,我为云达踢了将近14年的球。我的妻子就是不来梅人,我的女儿出生在不来梅,我们一家在这里如此其乐融融。我依旧会全力以赴,然后等待主帅勒夫的一个电话,我会立即重返国家队。
                        the end
                        


                        14楼2010-05-08 01:30
                        回复
                          又看了一遍……然后还是没看懂那几句话= =


                          15楼2010-05-08 15:57
                          回复
                            “Ich will mich noch einmal durchsetzen, und wenn dann ein Anruf von Jogi Löw käme, würde ich sofort wieder hinfahren. Interview: Lutz Wöckener”


                            16楼2010-05-08 17:25
                            回复
                              回复:16楼
                              您还真替他盼着这一天的呀……
                              我想就算博罗夫斯基重回国家队,也不会是勒夫先生召回的吧= =


                              17楼2010-05-09 05:33
                              回复