根据老吧主提供的校对文件、吧友反馈,这两天我又打了一遍第一个战役,调整了一版最新的社区汉化文件,已经较好的解决了官中汉化超长的问题。目前仍遗留一些不明机制的过早换行情况,但已不影响阅读。之前与英语文件比对发现的差异大部分是一个堪察加的战役,文本编号在目前战役之后,不确定是作废的内容还是未来的新内容,这次也一并翻译了,之后可能会用的上。
通过百度网盘分享的文件:sovietChinese.btf
链接:https://pan.baidu.com/s/1xDybeMXwlioMWxzoM6BPvw?pwd=8myq
提取码:8myq
【使用方法】
1. Steam库 > 苏维埃 > 管理 > 浏览本地文件 > 打开media_soviet文件夹,找到旧的sovietChinese.btf,Ctrl C/Ctrl V复制一个副本;
2. 把网盘文件拽下来覆盖sovietChinese.btf
3. 打开游戏选择简体中文即可。
4. 如果想恢复原来的汉化,用副本替换掉sovietChinese.btf即可。如果不小心误删了btf文件,使用steam验证完整性即可。
祝同志们建设愉快!
通过百度网盘分享的文件:sovietChinese.btf
链接:https://pan.baidu.com/s/1xDybeMXwlioMWxzoM6BPvw?pwd=8myq
提取码:8myq
【使用方法】
1. Steam库 > 苏维埃 > 管理 > 浏览本地文件 > 打开media_soviet文件夹,找到旧的sovietChinese.btf,Ctrl C/Ctrl V复制一个副本;
2. 把网盘文件拽下来覆盖sovietChinese.btf
3. 打开游戏选择简体中文即可。
4. 如果想恢复原来的汉化,用副本替换掉sovietChinese.btf即可。如果不小心误删了btf文件,使用steam验证完整性即可。
祝同志们建设愉快!