日语吧 关注:1,023,775贴子:19,242,303
  • 0回复贴,共1
低头看路
那年放暑假,小胖跟父亲去看爷爷奶奶,途中要走三十里的路,还要翻过一座高高的山梁。走了两个多小时,还在梁上。望着遥遥无际的前方,小胖怎么也不肯迈步了。父亲威严地命令道:
“别尽往前瞅,低头看路,下了山梁就到了。”
没办法,小胖只得怏怏地跟着。不过这以后,小胖不再一次次眺望远远的目的地,而是低头看着脚下的路,不断欣赏着沿路那些形状各异的石块和花草,不知不觉就走到了爷爷奶奶家。
当你向一个大目标挺进时,不妨将这个目标分解成无数眼前具有可见的小目标。道理很简单:一个关注远方的人,首先一定要学会关注眼前。
俯いて道を見る
夏休みになったその年、ふとちやんは父と御祖父さんや御祖母さんを見舞いに行って、途中で三十里步かなければならないばかりでなく、未だ高い山稜を越えなければならなかった。その時、二時間余り行ったのに人は山棱の上にいるようだったが、遥かに果てしがない前方を、ふとちやんは見て、どうしても足を踏み出そうとしなかった。すると、父は、
「俯いて道を見てくれろ。前へばかり見てはいけない。ほら、山棱を下ちると、そこだ。」と、威厳に命令した。
しかたなくふとちやんが怏怏として従うほかはなかった。だがこれから、此切り何度も何度も遥かな目的地を、ふとちやんは眺望するよりは俯いて足の下のにある道を見ながら、绝え間無く道すがらに根張りになっている形がそれぞれ異なるそれらの石塊とか、草花とかを樂んで、これで思もわず御祖父さんや御祖母んの家に步いた。
と申すのは、貴方が大きい目標へ挺進したところへ、これを面前に持っている見るぺき小さな無数な目標に分解ることを妨げない。逺方を注目する人にとって、まず目下を注目することを習得しなければならなくなるに違いないという道理が、とても簡単なのだから。
注:这是在网上看到的一篇中文,被本人翻译成了日文,但愿您能喜欢。


IP属地:黑龙江1楼2025-02-23 20:58回复