一只觉得翻帖子的时候能找到好东西就会觉得兴奋,不知道这个剧本都有没~
第一景
一个由天窗照亮的顶楼,乱七八糟放着一些杂物:几只箱子,一只旧炉子,一个裁缝用的人体模型。卡诺里斯和索尔比埃坐着,一个坐在箱子上,另一个坐在旧凳子上。吕丝坐在炉子上。他们都带着手铐。弗朗索瓦来回走动,他也戴着手铐。昂立睡着,躺在地上。
第一场
卡诺里斯、索尔比埃、弗朗索瓦、吕丝,昂利
弗朗索瓦:你们究竟说不说话呀?
索尔比埃:(抬头)你要我们说什么?
弗朗索瓦:不管什么都行,只要发出点儿声响。
(突然发出一种刺耳的通俗音乐。那是楼下的无线电。)
索尔比埃:喏,声响来了。
弗朗索瓦:不要这样的声响,那是他们的声响。(他重新走动,突然站住)啊!
索尔比埃:又怎么啦?
弗朗索瓦:他们听得见我说话,心里想:嘿,这是他们中间第一个变得神经质的。
卡诺里斯:那么,你就别神经质。坐下来。把手放在膝盖上,这样手腕会好过些。然后别开口。想法子睡一觉或者思索一下。
弗朗索瓦:有什么用呢?
(卡诺里斯耸耸肩膀。弗朗索瓦重新走动)
索尔比埃:弗朗索瓦!
弗朗索瓦:呃?
索尔比埃:你的鞋子格格作响。
弗朗索瓦:我故意让它们格格作响。(稍停。他来到索尔比埃面前,站住)你到底在想什么?
索尔比埃: (重新抬头)要我向你说出来吗?
弗朗索瓦: (瞧着他,略微退缩)不,别说出来。
索尔比埃: 我在想那个大喊大叫的小姑娘。
吕丝: (突然从梦中惊醒)什么小姑娘?
索尔比埃: 农庄里的小姑娘。他们带走我们的时候,我听见她在喊叫。火已经烧到楼梯上了。
吕丝: 农庄里的小姑娘?不应该提起这件事。
索尔比埃: 还有另外许多人也死了,是些孩子和妇女。不过我没有亲耳听到他们死时的叫声。那个小姑娘,就好象她还在大喊大叫似的。我不能独自在脑子里保存她的呼声。
吕丝: 她十三岁,是由于我们才死的。
索尔比埃: 他们都是由于我们才死的。
卡里诺斯: (又对弗朗索瓦)你瞧,还是不谈的好。
弗朗索瓦: 那又怎么样?我们也不会拖延很久的。过了一会儿,你也许就觉得他们走运。
索尔比埃: 他们不甘心死亡。
弗朗索瓦: 难道我甘心了?要是事情没有成功,那不是我们的错儿。
索尔比埃: 不。是我们的错儿。
弗朗索瓦: 我们服从了命令。
索尔比埃: 是的 。
弗朗索瓦: 他们命令我们:“冲上去,拿下那个村庄。”我们对他们说:“这样做是愚蠢的。二十四小时以内德国人就会得到通知。”他们回答说:“不管怎样冲上去,拿下它。”于是我们说:“好。”我们冲上去了。错在哪儿?
索尔比埃: 应当成功。
弗朗索瓦: 我们没法成功。
索尔比埃: 我知道。可仍然应当成功。(稍停)三百人。三百个不甘心死亡的人,毫无意义地死去了。他们躺在乱石中间,太阳把他们的尸体晒得焦黑。大家只好从各个窗口望着他们。由于我们的缘故。由于我们,村子里除了士兵、死人和石头以外再没有别的。耳朵里听着这些叫声死去真的不好受啊。
弗朗索瓦 :(大声叫嚷)让我们跟你的死人一起安静一会儿。我年纪最轻,我只不过服从了命令。我是无辜的!无辜的!无辜的!
吕丝: (温和地。她在前一段戏里自始至终保持安静)弗朗索瓦!
弗朗索瓦:(困惑,声音没精打采的)什么事?
吕丝: 小兄弟,来坐在我身边。(他犹豫不绝。她又更加温柔地重复了一遍)你来呀!(他坐下。她用铐着的双手笨拙地摸摸他的脸)你感到很热吧!你的手帕在哪儿?
弗朗索瓦: 在我的衣袋里。我够不着。
吕丝: 这个衣袋里吗?
弗朗索瓦: 是的。
[吕丝将一只手伸进上衣口袋中,艰难地抽出一块手帕,擦他的脸。]
吕丝: 你汗流浃背,却又在打哆嗦,不应当走那么长时间。
弗朗索瓦: 要是我能脱去上衣就好了-----
吕丝: 既然不可能,就别去想了(弗朗索瓦用力绷紧他的手铐)不行,别指望挣断手铐。希望使人痛苦。保持平静吧,轻轻地呼吸,装成死人;我就要象死人一样,安安静静的,我要节约气力。
弗朗索瓦: 这样做为什么?为了过一会儿叫得更响。节约什么蜡烛头。剩下的时间不多了;我真想同时到各处逛逛。
[他想站起来。]
吕丝: 呆着别动。
弗朗索瓦: 我必须团团转。只要我一止步,念头就该转起来啦,我不愿意思考。
吕丝: 可怜的孩子。
弗朗索瓦: (他扶坐在吕丝的膝上)吕丝,一切都是那样的残酷。我不能看你们的面孔。它们使我害怕。
吕丝: 将你的头枕在我膝盖上。不错,一切都是那样的严酷,而你这个人又如此的娇小。要是还有某个人能一边对你微笑一边叫“我可怜的孩子”就好了。从前,我一向分担你的忧虑,我可怜的孩子------我可怜的孩子-----(她突然直起身子)现在我再不能够了。焦虑使我眼泪干枯。我再哭不出来了。
弗朗索瓦: 别丢下我一个人。我会产生一些可耻的念头。
第一景
一个由天窗照亮的顶楼,乱七八糟放着一些杂物:几只箱子,一只旧炉子,一个裁缝用的人体模型。卡诺里斯和索尔比埃坐着,一个坐在箱子上,另一个坐在旧凳子上。吕丝坐在炉子上。他们都带着手铐。弗朗索瓦来回走动,他也戴着手铐。昂立睡着,躺在地上。
第一场
卡诺里斯、索尔比埃、弗朗索瓦、吕丝,昂利
弗朗索瓦:你们究竟说不说话呀?
索尔比埃:(抬头)你要我们说什么?
弗朗索瓦:不管什么都行,只要发出点儿声响。
(突然发出一种刺耳的通俗音乐。那是楼下的无线电。)
索尔比埃:喏,声响来了。
弗朗索瓦:不要这样的声响,那是他们的声响。(他重新走动,突然站住)啊!
索尔比埃:又怎么啦?
弗朗索瓦:他们听得见我说话,心里想:嘿,这是他们中间第一个变得神经质的。
卡诺里斯:那么,你就别神经质。坐下来。把手放在膝盖上,这样手腕会好过些。然后别开口。想法子睡一觉或者思索一下。
弗朗索瓦:有什么用呢?
(卡诺里斯耸耸肩膀。弗朗索瓦重新走动)
索尔比埃:弗朗索瓦!
弗朗索瓦:呃?
索尔比埃:你的鞋子格格作响。
弗朗索瓦:我故意让它们格格作响。(稍停。他来到索尔比埃面前,站住)你到底在想什么?
索尔比埃: (重新抬头)要我向你说出来吗?
弗朗索瓦: (瞧着他,略微退缩)不,别说出来。
索尔比埃: 我在想那个大喊大叫的小姑娘。
吕丝: (突然从梦中惊醒)什么小姑娘?
索尔比埃: 农庄里的小姑娘。他们带走我们的时候,我听见她在喊叫。火已经烧到楼梯上了。
吕丝: 农庄里的小姑娘?不应该提起这件事。
索尔比埃: 还有另外许多人也死了,是些孩子和妇女。不过我没有亲耳听到他们死时的叫声。那个小姑娘,就好象她还在大喊大叫似的。我不能独自在脑子里保存她的呼声。
吕丝: 她十三岁,是由于我们才死的。
索尔比埃: 他们都是由于我们才死的。
卡里诺斯: (又对弗朗索瓦)你瞧,还是不谈的好。
弗朗索瓦: 那又怎么样?我们也不会拖延很久的。过了一会儿,你也许就觉得他们走运。
索尔比埃: 他们不甘心死亡。
弗朗索瓦: 难道我甘心了?要是事情没有成功,那不是我们的错儿。
索尔比埃: 不。是我们的错儿。
弗朗索瓦: 我们服从了命令。
索尔比埃: 是的 。
弗朗索瓦: 他们命令我们:“冲上去,拿下那个村庄。”我们对他们说:“这样做是愚蠢的。二十四小时以内德国人就会得到通知。”他们回答说:“不管怎样冲上去,拿下它。”于是我们说:“好。”我们冲上去了。错在哪儿?
索尔比埃: 应当成功。
弗朗索瓦: 我们没法成功。
索尔比埃: 我知道。可仍然应当成功。(稍停)三百人。三百个不甘心死亡的人,毫无意义地死去了。他们躺在乱石中间,太阳把他们的尸体晒得焦黑。大家只好从各个窗口望着他们。由于我们的缘故。由于我们,村子里除了士兵、死人和石头以外再没有别的。耳朵里听着这些叫声死去真的不好受啊。
弗朗索瓦 :(大声叫嚷)让我们跟你的死人一起安静一会儿。我年纪最轻,我只不过服从了命令。我是无辜的!无辜的!无辜的!
吕丝: (温和地。她在前一段戏里自始至终保持安静)弗朗索瓦!
弗朗索瓦:(困惑,声音没精打采的)什么事?
吕丝: 小兄弟,来坐在我身边。(他犹豫不绝。她又更加温柔地重复了一遍)你来呀!(他坐下。她用铐着的双手笨拙地摸摸他的脸)你感到很热吧!你的手帕在哪儿?
弗朗索瓦: 在我的衣袋里。我够不着。
吕丝: 这个衣袋里吗?
弗朗索瓦: 是的。
[吕丝将一只手伸进上衣口袋中,艰难地抽出一块手帕,擦他的脸。]
吕丝: 你汗流浃背,却又在打哆嗦,不应当走那么长时间。
弗朗索瓦: 要是我能脱去上衣就好了-----
吕丝: 既然不可能,就别去想了(弗朗索瓦用力绷紧他的手铐)不行,别指望挣断手铐。希望使人痛苦。保持平静吧,轻轻地呼吸,装成死人;我就要象死人一样,安安静静的,我要节约气力。
弗朗索瓦: 这样做为什么?为了过一会儿叫得更响。节约什么蜡烛头。剩下的时间不多了;我真想同时到各处逛逛。
[他想站起来。]
吕丝: 呆着别动。
弗朗索瓦: 我必须团团转。只要我一止步,念头就该转起来啦,我不愿意思考。
吕丝: 可怜的孩子。
弗朗索瓦: (他扶坐在吕丝的膝上)吕丝,一切都是那样的残酷。我不能看你们的面孔。它们使我害怕。
吕丝: 将你的头枕在我膝盖上。不错,一切都是那样的严酷,而你这个人又如此的娇小。要是还有某个人能一边对你微笑一边叫“我可怜的孩子”就好了。从前,我一向分担你的忧虑,我可怜的孩子------我可怜的孩子-----(她突然直起身子)现在我再不能够了。焦虑使我眼泪干枯。我再哭不出来了。
弗朗索瓦: 别丢下我一个人。我会产生一些可耻的念头。