甜心选择2吧 关注:25,479贴子:53,810
  • 4回复贴,共1

【技术贴】怎么自动翻译游戏字幕

取消只看楼主收藏回复

这个游戏的翻译,基本上都是靠翻译插件:XUnity.AutoTranslator
这个插件是有说明书的,应该是插件目录下的readme.mp文件,把它改名为readme.html,就可以打开阅读啦。
这个翻译插件的配置,全部都写在\BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.ini,参照readme.html,我们就可以灵活修改,达到我们想要的翻译目的了。
配置文件默认是用这个在线翻译器的:Endpoint=GoogleTranslate,因为众所周知的原因,除非特殊操作,否则这个翻译引擎不会起作用的。
所以,今天我来教大家用这个翻译器:Endpoint=BaiduTranslate。看名字大家都懂了吧,这个就能正常工作了。


IP属地:广东1楼2024-07-30 02:08回复
    【步骤1】:找到\BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.ini,用记事本打开
    【步骤2】:修改最前面的2个配置项,意思是用百度翻译引擎,从日文翻译为中文
    [Service]
    Endpoint=BaiduTranslate
    FallbackEndpoint=Passthrough
    [General]
    Language=zh-CN
    FromLanguage=ja
    【步骤3】:往下找到百度翻译引擎的配置项,填入百度开放平台的注册信息:
    [Baidu]
    BaiduAppId=XXXXX
    BaiduAppSecret=XXXXX
    DelaySeconds=1
    重点来了,BaiduAppId和BaiduAppSecret去哪里找呢?大家继续往下看


    IP属地:广东2楼2024-07-30 02:11
    收起回复
      接下来,你要去百度翻译开放平台,按照平台指引注册和充值。因为我已经注册过了,没办法把过程截屏下来。但是很简单的,大家按照提示进行就行。至于网站地址,可以直接度娘“百度翻译开放平台”,或者看我下面截图上的URL



      IP属地:广东3楼2024-07-30 02:15
      回复
        大家学废了没?
        还有些小问题,有的同学翻译后游戏里面有些汉字不能正常显示,出现大量的“口口口口口”,这是翻译器默认字体文件不能很好支持中文的问题,可以在配置文件 BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.ini中修改这两个配置项。不过,修改前你要确定在相应的目录下,你有这两个字体文件才行(整合包一般都有吧)
        OverrideFontTextMeshPro=BepInEx\Translation\fonts\msyh_sdf
        FallbackFontTextMeshPro=BepInEx\Translation\fonts\arialuni_sdf_u2018


        IP属地:广东4楼2024-07-30 02:19
        回复
          最最后,因为我在配置文件中写了:
          FallbackEndpoint=Passthrough
          所以有时候因为网络延时,翻译引擎来不及翻译的文本,会被记录在这里:
          BepInEx\Translation\zh-CN\Text\_AutoGeneratedTranslations.txt
          大家可以打开它手工翻译哦。如果你是程序猿,那么你可以尝试直接写程序调用百度翻译的API来翻译上面的文本,就不用人工翻译那么费劲了。


          IP属地:广东5楼2024-07-30 02:22
          收起回复