【オートマータ(Automata),词源为希腊语αὐτόματος,寓意为“自我行动”,如今也被用作“自动操作装置”的代名词。在此将Automata译为“自动人偶”。
需要注意的是,“Auto”和“mata”并不能直接对应“自动”和“人偶”两个语素,因此将混沌化后的Chaosmata译为“混沌人偶”仅仅是出于美观的考虑,在翻译角度上并不严谨。】
勇1汉化版译为,自走型玛塔娘……这是要干什么?

顺带一提,自动人偶娘的本名コッペリア(Coppelia)来源于浪漫主义晚期的芭蕾舞剧《葛蓓莉娅》(Coppelia),该作品也是将木偶题材引入芭蕾舞剧领域的开山之作。

